<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>武进翻译公司 - 翻译行业</title><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜ - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright wujinfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Sat, 11 Sep 2010 10:01:41 +0800</pubDate><item><title>eager的用法与搭配</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/79.html</link><pubDate>Mon, 30 Aug 2010 10:29:06 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/79.html</guid><description><![CDATA[英语表示&ldquo;热切的&rdquo;、&ldquo;渴望的&rdquo;，注意以下结构： 1. 表示渴望得到某物，后接介词 for, after, about 等。如： We are all eager for [after] knowledge. 我们都求知心切。 He is eager for [after, about] success. 他渴望成功。 【注】以上三个介词中，以介词 for 最为普通。 2. 表示渴望做某事，后接不定式。如： He is eager to go abr...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/79.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=79</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=79&amp;key=70ed5ea5</trackback:ping></item><item><title>eager的用法与搭配</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/80.html</link><pubDate>Mon, 30 Aug 2010 10:29:06 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/80.html</guid><description><![CDATA[英语表示&ldquo;热切的&rdquo;、&ldquo;渴望的&rdquo;，注意以下结构： 1. 表示渴望得到某物，后接介词 for, after, about 等。如： We are all eager for [after] knowledge. 我们都求知心切。 He is eager for [after, about] success. 他渴望成功。 【注】以上三个介词中，以介词 for 最为普通。 2. 表示渴望做某事，后接不定式。如： He is eager to go abr...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/80.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=80</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=80&amp;key=789b5c31</trackback:ping></item><item><title>商务英语专业难词</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/78.html</link><pubDate>Mon, 23 Aug 2010 10:47:22 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/78.html</guid><description><![CDATA[商务英语1、abandon rate 挂断率（衡量客户服务质量的指标之一，计算方式为：拨入客户服务中心的电话总数中客户因等候时间过长而挂断的电话数目占总数的百分比） 例： By choosing the right on-hold music, the company has reduced abandon rate by 50%. 2、absenteeism 旷工，缺勤 例：Improvements in working conditions helped to reduce levels o...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/78.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=78</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=78&amp;key=2514ebf0</trackback:ping></item><item><title>翻译者的政治倾向与译文的忠实性</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/76.html</link><pubDate>Tue, 10 Aug 2010 09:30:30 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/76.html</guid><description><![CDATA[网友Roy昨晚给我发了一篇短文，内容大意是中美建交谈判期间中，美方表示don't support(不支持)台独，而中方翻译人员却把这个词组翻译为&ldquo;反对&rdquo;(oppose)台独。中美建交之后，美国依然向台湾出售军火，中国于是质问美国，你既然已经说了oppose台独，你为什么还向台湾出售军火？美国则反驳说：我们的原话是don't support，我们并没有说oppose，谁让你们的翻译人员自做主张，翻译成oppose呢？网友Roy想请我谈谈对这篇短文的看法。 　　首先很抱歉，我...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/76.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=76</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=76&amp;key=53a386b2</trackback:ping></item><item><title>让你的英语口语发音更完美</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/75.html</link><pubDate>Wed, 04 Aug 2010 13:51:15 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/75.html</guid><description><![CDATA[每个人都知道使用英语是真正改善发音的唯一办法。但是如果你每天不能和英语母语人士交谈的话，那该怎么办呢？别担心！还有很多提高英语口语能力的方法。 1. Listen to yourself. 如果你听不到自己的发音问题，要纠正就很难了。试着把你讲的话录下来并和英语为母语人士讲的对比一下。应对雅思口语非常有效。 2. Slow down! 很多英语学习者常说语速太快容易养成他们的坏习惯。由于太快而模糊不清是口语考试的大忌。所以我们要accuracy 然后才是fluency，每天操练一些基本语言以单音...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/75.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=75</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=75&amp;key=552178f8</trackback:ping></item><item><title>透析英语的学习法 </title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/74.html</link><pubDate>Wed, 28 Jul 2010 10:56:39 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/74.html</guid><description><![CDATA[你读过英文小说或者任何一本英文原著吗？你具备读英文原版书的能力吗？现在英语教育体系存在严重缺陷：只能读教材，但到了实际应用，就连简单的英文版《达&middot;芬奇密码》都读不下去，更不用说处理英文商务公函、市场分析报告等专业层面的资讯。 　　生词多不怕 有电子词典 　　读英文原著提高水平是大家都明白的，问题是真要读起来有技术上的问题：生词密度较大影响理解，查词典麻烦又影响阅读兴趣。如何挖掘新式学习工具带来的高效率，关键是如何引导学生用电子词典去阅读原著。具体做法是： 　　1.准备一本英文原著（...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/74.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=74</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=74&amp;key=872aab51</trackback:ping></item><item><title>哪种类型英语单词值得你死记硬背</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/73.html</link><pubDate>Mon, 19 Jul 2010 11:31:53 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/73.html</guid><description><![CDATA[英语单词学习的交际价值原则我们是不是每碰到一个新单词就想把它记住呢？这既不明智，也没必要。因为英语和中文不一样，中文字数有限，一般人掌握六七千字就足够。而英语词汇量巨大，上海译文出版社的《英汉大词典》收录单词20万条。数量如此之大，我们必然要有所选择。英美大学毕业生掌握的单词平均在两万到五万之间。如何进行选择才比较恰当呢？我这么多年学英语、教英语，总结出来一个原则，即交际价值原则(the principle of communicative value) 。这条原则是指根据英语单词对应的中文意思...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/73.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=73</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=73&amp;key=b433f7a5</trackback:ping></item><item><title>“漏油事件”相关词汇</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/72.html</link><pubDate>Tue, 08 Jun 2010 10:47:03 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/72.html</guid><description><![CDATA[6月1日，墨西哥湾原油泄漏事件进入第43天，对这条漫长海岸线上的居民而言，这一天意味着&ldquo;黑色夏日&rdquo;的开始。由于英国石油公司（BP）封堵断裂油管的多次尝试宣告失败，8月份减压井工程完工前，漏油恐难得到遏制。一幕现实版的生态灾难片才刚刚拉开序幕。美国司法部长埃里克&middot;霍尔德也于当天宣布，联邦政府已对墨西哥湾漏油事件展开刑事和民事调查。下面就向大家介绍一些此次事件中的相关英文词汇。 oil spill/leak 漏油 Deepwater Horizon oil ri...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/72.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=72</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=72&amp;key=6ab69157</trackback:ping></item><item><title>重庆学校试点智能语音系统 高考英语有望使用</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/68.html</link><pubDate>Thu, 22 Apr 2010 13:40:20 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/68.html</guid><description><![CDATA[　学英语，最痛恨的就是&ldquo;哑巴英语&rdquo;、&ldquo;聋子英语&rdquo;，是吧？昨天，市教委语委办消息说，一种可以帮助学生指出英语口语发音缺陷、语法等问题的智能语音系统将落地重庆，今年在我市的部分大中小学校试点。　　&ldquo;智能语音科研小组&rdquo;技术负责人汪张龙介绍说，学生通过智能语音系统，可以实现人机对话，输入一段英文，系统也能以标准语音朗读出来，供学生学习。更重要的是，学生通过录入自己的朗读，系统可以评分，并由此分析出朗读中的发音缺陷、语法问题、单词记忆...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/68.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=68</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=68&amp;key=a94d6cc8</trackback:ping></item><item><title>中国考生雅思写作分数偏低之六大原因(武进翻译公司)</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/64.html</link><pubDate>Wed, 24 Mar 2010 12:54:39 +0800</pubDate><guid>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/64.html</guid><description><![CDATA[　Task 1 两个饼图 Pie chart　　The charts give information about the time spent on different types of website by male students and female students。　　(1st pie chart (boys)： 40% entertainment, 20% shopping, 19% sports, 12% academic studies, 1% news, 8% others...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/post/64.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=64</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.wujinfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=64&amp;key=925ea715</trackback:ping></item></channel></rss>
